Tabari
Back to surah 57, ayah 26

Tafseer of The Iron · Al-Hadid · 57:26

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًۭا وَإِبْرَٰهِيمَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَٰبَ ۖ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍۢ ۖ وَكَثِيرٌۭ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ

And We have already sent Noah and Abraham and placed in their descendants prophethood and scripture; and among them is he who is guided, but many of them are defiantly disobedient.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: en voorzeker hebben Wij — o mensen — Noach gezonden tot Onze schepping, en Abraham, Zijn boezemvriend, tot hen als boodschapper. "En Wij plaatsten in hun nageslacht het profeetschap en het Boek", en zo was het profeetschap onder hun nageslacht, en aan hen werden de Boeken neergezonden: de Tora, het Evangelie, de Zabūr (Psalmen), de Furqān (het Onderscheid), en de overige bekende Boeken. "En onder hen is er die rechtgeleid is", Hij zegt: zo is er onder hun nageslacht iemand die rechtgeleid is tot de waarheid en scherpziend van inzicht is. "En velen van hen", dat wil zeggen: van hun nageslacht, "zijn moreel verdorven (fāsiqūn)", dat wil zeggen: dwalenden, die afgeweken zijn van de gehoorzaamheid aan Allah naar ongehoorzaamheid aan Hem.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: ولقد أرسلنا أيها الناس نوحا إلى خلقنا، وإبراهيم خليله إليهم رسولا(وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ)، وكذلك كانت النبوّة في ذرّيتهما، وعليهم أنـزلت الكتب: التوراة، والإنجيل، والزبور، والفرقان، وسائر الكتب المعروفة ( فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍ ) يقول: فمن ذرّيتهما مهتد إلى الحقّ مستبصر، ( وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ ) يعني: من ذرّيتهما( فَاسِقُونَ ) يعني ضُلال، خارجون عن طاعة الله إلى معصيته.