Tafseer of The Winnowing Winds · Adh-Dhaariyat · 51:9
Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.
Zijn uitspraak يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (van hem wordt afgewend wie afgewend wordt) betekent: van het geloof in deze Koran wordt afgewend wie afgewend wordt, en wordt afgehouden wie afgehouden wordt, zodat hij ervan beroofd blijft.
En in overeenstemming met wat wij hierover hebben gezegd, hebben de geleerden van de uitleg gesproken.
* De vermelding van wie dat heeft gezegd:
Mohammed ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld, allen op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, diens uitspraak over يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (van hem wordt afgewend wie afgewend wordt). Ibn ʿAmr zei in zijn overlevering: "yūfī", of "yuʾfan", of een soortgelijk woord. En al-Ḥārith zei: "yuʾfan", zonder twijfel.
Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, op gezag van al-Ḥasan, over يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (van hem wordt afgewend wie afgewend wordt), hij zei: Van hem wordt afgewend wie afgewend wordt.
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (van hem wordt afgewend wie afgewend wordt): degene van wie het heden wordt afgewend, dat wil zeggen: het Boek van Allah.
Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb berichtte ons, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn uitspraak يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (van hem wordt afgewend wie afgewend wordt): Van hem worden de polytheïsten (mushrikīn) afgewend.