Tafseer of The Winnowing Winds · Adh-Dhaariyat · 51:16
Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
Zijn uitspraak آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ (aannemend wat hun Heer hun heeft gegeven) betekent — de Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: handelend naar wat hun Heer hun heeft bevolen, Zijn verplichtingen (farāʾiḍ) vervullend.
En in overeenstemming met wat wij hierover hebben gezegd, hebben de geleerden van de uitleg gesproken.
* De vermelding van wie dat heeft gezegd:
Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Mihrān heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van Abū ʿUmar, op gezag van Muslim al-Baṭīn, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ (aannemend wat hun Heer hun heeft gegeven), hij zei: De verplichtingen (al-farāʾiḍ).
En Zijn uitspraak إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ (voorwaar, zij waren vóór dat weldoeners) betekent: Voorwaar, zij waren, voordat de verplichtingen hun werden opgelegd, weldoeners. Hij zegt: Zij waren vóór dat aan Allah gehoorzaam.
En in overeenstemming met wat wij hierover hebben gezegd, hebben de geleerden van de uitleg gesproken.
* De vermelding van wie dat heeft gezegd:
Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Mihrān heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van Abū ʿUmar, op gezag van Muslim al-Baṭīn, op gezag van Ibn ʿAbbās, over إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ (voorwaar, zij waren vóór dat weldoeners), hij zei: Vóór de verplichtingen waren zij weldoeners die handelden.