Tafseer of The letter Qaaf · Qaaf · 50:41
And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -
De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ (En luister naar de dag waarop de roeper zal roepen vanaf een nabije plaats) (50:41).
De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt tot Zijn profeet Mohammed ﷺ: En luister, o Mohammed, naar de schreeuw van de Dag der Opstanding, de dag waarop onze roeper daarmee zal roepen vanaf een nabijgelegen plaats.
En er is overgeleverd dat hij daarmee zal roepen vanaf de rots van Jeruzalem (Bayt al-Maqdis).
* De vermelding van wie dat heeft gezegd:
ʿAlī ibn Sahl heeft mij verteld, hij zei: al-Walīd ibn Muslim heeft ons verteld, op gezag van Saʿīd ibn Bishr, op gezag van Qatāda, op gezag van Kaʿb, die zei over وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ (En luister naar de dag waarop de roeper zal roepen vanaf een nabije plaats): Een engel staat op de rots van Jeruzalem en roept: O vergane beenderen en verbroken gewrichten, voorwaar, Allah beveelt jullie je te verzamelen voor de beslissing van het oordeel.
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ (En luister naar de dag waarop de roeper zal roepen vanaf een nabije plaats), hij zei: Wij plachten te vertellen dat hij zal roepen vanuit Jeruzalem, vanaf de rots, en dat is het midden van de aarde.
En ons is verteld dat Kaʿb zei: Het is het deel van de aarde dat het dichtst bij de hemel is, op achttien mijl afstand.
Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, over يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ (de dag waarop de roeper zal roepen vanaf een nabije plaats), hij zei: Mij heeft bereikt dat hij zal roepen vanaf de rots die in Jeruzalem is.
Mohammed ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, diens uitspraak over وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ (En luister naar de dag waarop de roeper zal roepen vanaf een nabije plaats), hij zei: Het is de schreeuw.
ʿAlī ibn Sahl heeft mij verteld, hij zei: al-Walīd ibn Muslim heeft ons verteld, hij zei: een van onze metgezellen heeft mij verteld, op gezag van al-Agharr, op gezag van Muslim ibn Ḥayyān, op gezag van Ibn Buraydah, op gezag van zijn vader Buraydah, die zei: Een engel staat op de rots van Jeruzalem, met zijn twee vingers in zijn oren, en roept. Hij zei: Ik zei: Waarmee roept hij? Hij zei: Hij zegt: O mensen, komt naar de afrekening. Hij zei: En zij komen op zoals Allah heeft gezegd: كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ (alsof zij verspreide sprinkhanen zijn).