Tafseer of The Table · Al-Maaida · 5:65
And if only the People of the Scripture had believed and feared Allah, We would have removed from them their misdeeds and admitted them to Gardens of Pleasure.
De uitleg van Zijn woord: وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأَدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (65) ("En als de Mensen van het Boek geloofd hadden en godvrezend waren geweest, dan hadden Wij zeker hun zonden van hen uitgewist en hen zeker de Tuinen van Gelukzaligheid binnengeleid." (5:65))
Abū Jaʿfar zei: Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: "En als de Mensen van het Boek" — en dat zijn de Joden en de Christenen — "geloofd hadden" in Allah en in Zijn boodschapper Mohammed (Allah zegene hem en geve hem vrede), zodat zij hem voor waar hielden en hem volgden alsook wat aan hem was neergezonden, "en godvrezend waren geweest" met betrekking tot wat Allah hun verboden had en het hadden gemeden, "dan hadden Wij zeker hun zonden van hen uitgewist", dat wil zeggen: Wij hadden hun zonden uitgewist en deze bedekt, en hen er niet mee te schande gemaakt.
"En hen zeker de Tuinen van Gelukzaligheid binnengeleid", dat wil zeggen: en Wij hadden hen zeker tuinen binnengeleid waarin zij van gelukzaligheid genieten in het Hiernamaals.
En overeenkomstig hetgeen wij hierover hebben gezegd, hebben de mensen van de uitleg gesproken.
Vermelding van wie dat zei:
12256 — Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: "En als de Mensen van het Boek geloofd hadden en godvrezend waren geweest", hij zegt: geloofd hadden in wat Allah heeft neergezonden, en godvrezend waren geweest met betrekking tot wat Allah verboden heeft — "dan hadden Wij zeker hun zonden van hen uitgewist".