Tafseer of Muhammad · Muhammad · 47:32
Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and opposed the Messenger after guidance had become clear to them - never will they harm Allah at all, and He will render worthless their deeds.
En Zijn uitspraak إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ (Voorwaar, degenen die ongelovig zijn en afhouden van de weg van Allah) — de Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: Voorwaar, degenen die de eenheid van Allah hebben verloochend en de mensen hebben afgehouden van Zijn godsdienst waarmee Hij Zijn boodschappers heeft uitgezonden, (وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى) "en die de Boodschapper hebben tegengewerkt nadat de leiding hun duidelijk was geworden". Hij zegt: en die Zijn boodschapper Mohammed ﷺ tegenwerkten, hem dus bevochten en hem schade berokkenden, nadat zij wisten dat hij een gezonden profeet was en een uitgezonden boodschapper, en nadat zij de duidelijke weg hadden leren kennen door hem te kennen, en dat hij een boodschapper van Allah was.
En Zijn uitspraak (لَنْ يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا) "zij zullen Allah in niets schaden", omdat Allah Zijn bevel ten uitvoer brengt, Zijn boodschapper helpt en hem zegevierend doet zijn over wie hem vijandig gezind is en hem tegenwerkt. (وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ) "en Hij zal hun daden teniet doen". Hij zegt: en Hij zal hun daden, die zij in deze wereld verricht hebben, doen verdwijnen, zodat die hun noch in deze wereld noch in het hiernamaals baten, en Hij maakt ze nietig — behalve datgene waardoor ze hun schade berokkenen.