Tafseer of The Women · An-Nisaa · 4:105
Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], the Book in truth so you may judge between the people by that which Allah has shown you. And do not be for the deceitful an advocate.
Bespreking van de uitleg van Zijn woord: إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ وَلا تَكُنْ لِلْخَائِنِينَ خَصِيمًا (105) (Voorwaar, Wij hebben het Boek met de waarheid tot u neergezonden, opdat u onder de mensen recht zou spreken met dat wat Allah u getoond heeft; en wees geen verdediger van de verraders. (4:105))
Abū Jaʿfar zei: Hij — verheven zij Zijn lof — bedoelt met Zijn woord "Voorwaar, Wij hebben het Boek met de waarheid tot u neergezonden, opdat u onder de mensen recht zou spreken met dat wat Allah u getoond heeft": "Voorwaar, Wij hebben tot u neergezonden", o Mohammed (de Profeet ﷺ), "het Boek", dat wil zeggen: de Koran, "opdat u onder de mensen recht zou spreken", dat wil zeggen: opdat u onder de mensen oordeelt en tussen hen beslecht, "met dat wat Allah u getoond heeft", dat wil zeggen: met dat wat Allah tot u uit Zijn Boek heeft neergezonden. "En wees geen verdediger van de verraders", Hij zegt: en wees geen verdediger (khaṣīm) van degene die een moslim of een verbondgenoot (muʿāhad) in diens persoon of bezit heeft verraden, die voor hem pleit en die hem verdedigt tegen wie zijn recht opeist waarin hij hem verraden heeft.