Tafseer of The Groups · Az-Zumar · 39:4
If Allah had intended to take a son, He could have chosen from what He creates whatever He willed. Exalted is He; He is Allah, the One, the Prevailing.
En Zijn woord: ( لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا ) (Als Allah een kind had willen nemen) — de Verhevene, wiens lof verkondigd wordt, zegt: als Allah het nemen van een kind gewild had — en dat past Hem niet — dan had Hij uit wat Hij schept uitgekozen wat Hij wilde; Hij zegt: dan had Hij uit Zijn schepping gekozen wat Hij wilde. En Zijn woord: ( سُبْحَانَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ) (Geprezen zij Hij! Hij is Allah, de Ene, de Albeheerser) betekent: verheerlijking van Allah, [verre] van het hebben van een kind, en van datgene wat de polytheïsten (mushrikīn) die deelgenoten aan Hem toekennen aan Hem hebben toegeschreven. ( هُوَ اللَّهُ ) (Hij is Allah) betekent: Hij is Degene die door alle dingen aanbeden wordt, en als Hij een kind had, dan zou dat geen dienaar van Hem zijn. Hij zegt: alle dingen zijn dus Zijn bezit, hoe zou Hij dan een kind kunnen hebben, terwijl Hij de Ene is die geen deelgenoot heeft in Zijn bezit en Zijn heerschappij, en de Albeheerser over Zijn schepping door Zijn macht, zodat alles zich voor Hem onderwerpt en door Zijn overmacht deemoedig is.