Tafseer of The letter Saad · Saad · 38:4
And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.
De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ ("En zij verwonderden zich erover dat een waarschuwer uit hun midden tot hen kwam, en de ongelovigen zeiden: Dit is een tovenaar, een aartsleugenaar") (4).
De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: en deze polytheïsten van Quraysh verwonderden zich erover dat een waarschuwer tot hen kwam — uit hun eigen midden — die hen waarschuwde voor Allahs geweld vanwege hun ongeloof jegens Hem, en dat er niet een engel uit de hemel met dat bericht tot hen kwam. وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ ("en de ongelovigen zeiden: Dit is een tovenaar, een aartsleugenaar") betekent: en zij die de eenheid van Allah ontkennen zeiden: dit — zij bedoelen Mohammed, moge Allah hem zegenen en vrede schenken — is een tovenaar, een aartsleugenaar.
En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers gesproken.
* Vermelding van wie dat gezegd heeft:
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ("en zij verwonderden zich erover dat een waarschuwer uit hun midden tot hen kwam"), hij bedoelt Mohammed — moge Allah hem zegenen en vrede schenken — وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ .
Muḥammad heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over zijn uitspraak سَاحِرٌ كَذَّابٌ : hij bedoelt Mohammed, moge Allah hem zegenen en vrede schenken.