Tafseer of The Originator · Faatir · 35:24
Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of good tidings and a warner. And there was no nation but that there had passed within it a warner.
De uitleg van de woorden van de Verhevene: إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَإِنْ مِنْ أُمَّةٍ إِلا خَلا فِيهَا نَذِيرٌ (Voorwaar, Wij hebben u met de Waarheid gezonden als verkondiger van blijde tijding en als waarschuwer; en er is geen gemeenschap of er is in haar een waarschuwer voorbijgegaan) (24).
De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt tot Zijn profeet Muḥammad — moge Allah hem zegenen en vrede schenken —: Voorwaar, Wij hebben u gezonden, o Muḥammad, met de Waarheid, en dat is het geloof in Allah en de wetten van de religie die Hij Zijn dienaren heeft opgelegd; als verkondiger van blijde tijding, hij zegt: als verkondiger van het paradijs aan wie u gelooft en van u aanvaardt wat gij van bij Allah gebracht hebt aan raad; en als waarschuwer, die de mensen waarschuwt: wie u loochent en van zich werpt wat gij van bij Allah gebracht hebt aan raad. En er is geen gemeenschap of er is in haar een waarschuwer voorbijgegaan, hij zegt: en er is geen gemeenschap van de gemeenschappen die een geloofsleer aanhangt, of er is in haar vóór u een waarschuwer voorbijgegaan die hen waarschuwde voor Onze macht vanwege hun ongeloof in Allah.
Zoals Bishr ons verteld heeft, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda en er is geen gemeenschap of er is in haar een waarschuwer voorbijgegaan: elke gemeenschap had een gezant.