Tabari
Back to surah 31, ayah 13

Tafseer of Luqman · Luqman · 31:13

وَإِذْ قَالَ لُقْمَٰنُ لِٱبْنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَىَّ لَا تُشْرِكْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّ ٱلشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌۭ

And [mention, O Muhammad], when Luqman said to his son while he was instructing him, "O my son, do not associate [anything] with Allah. Indeed, association [with him] is great injustice."

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ (31:13) ("En toen Luqmān tegen zijn zoon zei, terwijl hij hem vermaande: O mijn zoon, ken geen deelgenoten toe aan Allah (shirk). Voorwaar, het toekennen van deelgenoten (shirk) is werkelijk een geweldig onrecht" (31:13)).

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt tegen Zijn Profeet Mohammed ﷺ: gedenk, o Mohammed ﷺ, وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ("En toen Luqmān tegen zijn zoon zei, terwijl hij hem vermaande: O mijn zoon, ken geen deelgenoten toe aan Allah. Voorwaar, het toekennen van deelgenoten is werkelijk een geweldig onrecht"). Hij zegt: het is een geweldige fout in de uitspraak.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ (13) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: واذكر يا محمد ( وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ) يقول: لخطأ من القول عظيم.