Tabari
Back to surah 3, ayah 94

Tafseer of The Family of Imraan · Aal-i-Imraan · 3:94

فَمَنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ

And whoever invents about Allah untruth after that - then those are [truly] the wrongdoers.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van Zijn — verheven is Hij — woord: فَمَنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (94) ("Wie dan na dit nog een leugen tegen Allah verzint, dezen zijn het die de onrechtplegers zijn") (3:94)

    Abū Jaʿfar zei: Hij — verheven is Zijn lof — bedoelt daarmee: wie dan tegen Allah liegt, hetzij van ons, hetzij van jullie, nadat de Tora tot jullie is gekomen, en jullie haar hebben voorgelezen, en jullie daarin niets hebben aangetroffen van wat jullie beweerden — namelijk dat Allah de aderen en het vlees van kamelen en hun melk verboden zou hebben — = "dezen zijn het die de onrechtplegers zijn". Hij bedoelt: wie van hen dat doet = "dezen", dat wil zeggen: dit zijn degenen die dat doen = "zij zijn de onrechtplegers", dat wil zeggen: zij zijn de ongelovigen, die valsheid over Allah uitspreken. Zoals:

    7421 — Al-Muthannā heeft ons verteld, hij zei: ʿAmr ibn ʿAwn heeft ons verteld, hij zei: Hushaym heeft ons verteld, op gezag van Zakariyyā, op gezag van al-Shaʿbī: "dezen zijn het die de onrechtplegers zijn", hij zei: dit werd geopenbaard betreffende de joden.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : فَمَنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (94) قال أبو جعفر: يعني جل ثناؤه بذلك: فمن كذَب على الله منا ومنكم، من بعد مجيئكم بالتوراة، وتلاوتكم إياها، وَعَدَمِكم ما ادّعيتم من تحريم الله العروقَ ولحومَ الإبل وألبانها فيها =" فأولئك هم الظالمون " يعني: فمن فعل ذلك منهم =" فأولئك "، يعني: فهؤلاء الذين يفعلون ذلك =" هم الظالمون "، يعني: فهم الكافرون، القائلون على الله الباطل، كما:- 7421- حدثنا المثني قال، حدثنا عمرو بن عون قال، حدثنا هشيم، عن زكريا، عن الشعبي: " فأولئك هم الظالمون " قال، نـزلت في اليهود.