Tafseer of The Stories · Al-Qasas · 28:31
And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it was a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, approach and fear not. Indeed, you are of the secure.
De uitleg van de woorden van Allah de Verhevene: وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى أَقْبِلْ وَلا تَخَفْ إِنَّكَ مِنَ الآمِنِينَ (31) (En: "Werp uw staf neer." Toen hij haar zag bewegen alsof zij een slang was, wendde hij zich vluchtend af en keerde niet terug. "O Musa, kom hier en vrees niet, u behoort tot de veiligen.")
Allah de Verhevene — geprezen zij Zijn gedachtenis — zegt: er werd tot Musa geroepen: أَنْ يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ * وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ — en Musa wierp hem neer, en hij werd een kronkelende slang.
فَلَمَّا رَآهَا — Musa — تَهْتَزُّ — Hij zegt: zij bewoog en kronkelde — كَأَنَّهَا جَانٌّ — de jānn is het enkelvoud van jinnān, een bekende soort van de slangen, en het zijn grote exemplaren ervan. De betekenis van de zin is: alsof zij een jānn-slang was. وَلَّى مُدْبِرًا — Hij zegt: Musa wendde zich vluchtend ervan af.
Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over وَلَّى مُدْبِرًا : hij vluchtte ervan weg. وَلَمْ يُعَقِّبْ — Hij zegt: hij keerde niet terug op zijn hielen.
Wij hebben de overlevering hierover en wat de uitleggers erover hebben gezegd reeds eerder vermeld — wij wensten het niet te herhalen — maar wij vermelden hier wat wij daar niet hadden vermeld.
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over وَلَمْ يُعَقِّبْ — hij zegt: hij keerde niet terug en keek niet om vanwege de schrik.
Musa heeft ons verteld, hij zei: ʿAmr heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over وَلَمْ يُعَقِّبْ — hij zegt: hij wachtte niet.
Wat Zijn woord betreft: يَا مُوسَى أَقْبِلْ وَلا تَخَفْ — Allah de Verhevene — geprezen zij Zijn gedachtenis — zegt: er werd tot Musa geroepen: "O Musa, kom hier naar Mij en vrees niet voor wat jij voor vlucht. إِنَّكَ مِنَ الآمِنِينَ — voor enige schade ervan; het is slechts uw staf."