Tafseer of The Ant · An-Naml · 27:32
She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a matter until you witness [for] me."
De Verhevene zegt: de koningin van Sabaʾ zei tot de edelen van haar volk: يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي — zij zegt: raad mij in de zaak die mij is overgekomen, betreffende de eigenaar van deze brief die mij is toegegooid. Zij maakte het raadplegen tot een fatwa (rechtsoordeel).
En Zijn woord مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ: zij zegt: ik was geen beslissing nemende in die zaak voordat gij aanwezig zijt, zodat ik u erin raadpleeg.
Zoals Yūnus mij heeft verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons ingelicht, hij zei: Ibn Zayd heeft gezegd: zij riep haar volk bijeen om hen te raadplegen: يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ — de woorden zeggen: ik zou nooit een beslissing nemen zonder jou, noch enige zaak beslechten; en daarom zei zij: مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا in de betekenis van: beslechtende.