Tabari
Back to surah 26, ayah 18

Tafseer of The Poets · Ash-Shu'araa · 26:18

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    In deze passage is iets weggelaten waarop de context voldoende duiding biedt, namelijk: zij kwamen bij Farao en brachten hem de boodschap van hun Heer over, waarop Farao zei: "Hebben wij jou niet bij ons opgevoed als kind, o Moesa, en heb jij bij ons enige jaren van jouw leven doorgebracht?" Dat verwijst naar zijn verblijf bij hem vóór de moord die hij pleegde op de man uit de Kopten.

    Show original Arabic
    وفي هذا الكلام محذوف استغني بدلالة ما ظهر عليه منه, وهو: فأتيا فرعون فأبلغاه رسالة ربهما إليه, فقال فرعون: ألم نربك فينا يا موسى وليدا, ولبثت فينا من عمرك سنين؟ وذلك مكثه عنده قبل قتل القتيل الذي قتله من القبط.