Tabari
Back to surah 26, ayah 171

Tafseer of The Poets · Ash-Shu'araa · 26:171

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

Except an old woman among those who remained behind.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    أَجْمَعِينَ إِلا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ (Allen, behalve een oude vrouw die behoorde tot de achtergeblevenen) — dat wil zeggen: zij behoorde tot degenen die oud zijn geworden doordat de jaren over haar zijn heengegaan, zodat zij een grijsaard was geworden; zij werd vernietigd uit het huisgezin van Lūṭ, omdat zij haar volk placht in te lichten over de gasten. Er is ook gezegd dat de reden waarom over haar wordt gezegd "behorend tot de achtergeblevenen" is, dat zij niet met haar volk in hun nederzetting is omgekomen, maar dat de steen haar trof nadat zij de nederzetting had verlaten samen met Lūṭ en zijn twee dochters, zodat zij achterbleef na haar volk; vervolgens vernietigde Allah haar door de stenen regen die Hij liet neerdalen op de overgeblevenen van het volk van Lūṭ. Wij hebben dit reeds in het voorgaande uiteengezet met bewijzen die herhaling overbodig maken.

    Show original Arabic
    ( أَجْمَعِينَ إِلا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ) يعني في الباقين, لطول مرور السنين عليها, فصارت هرمة, فإنها أهلكت من بين أهل لوط, لأنها كانت تدلّ قومها على الأضياف. وقد قيل: إنما قيل من الغابرين لأنها لم تهلك مع قومها في قريتهم, وأنها إنما أصابها الحجر بعد ما خرجت عن قريتهم مع لوط وابنتيه, فكانت من الغابرين بعد قومها, ثم أهلكها الله بما أمطر على بقايا قوم لوط من الحجارة, وقد بيَّنا ذلك فيما مضى بشواهده المغنية عن إعادتها.