Tabari
Back to surah 26, ayah 139

Tafseer of The Poets · Ash-Shu'araa · 26:139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, verheven zij Zijn vermelding, zegt: Zo verloochende de ʿĀd de boodschapper van hun Heer, Hūd. Het voornaamwoord in diens woord فَكَذَّبُوهُ (zij verloochenden hem) verwijst naar Hūd. فَأَهْلَكْنَاهُمْ (en Wij vernietigden hen) — dat wil zeggen: Wij vernietigden de ʿĀd vanwege het verloochenen van Onze boodschapper. إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً (Daarin is waarlijk een teken) — Allah, verheven zij Zijn vermelding, zegt: In Onze vernietiging van de ʿĀd vanwege het verloochenen van hun boodschapper is waarlijk een les en vermaning voor jouw volk, o Muḥammad, dat jou verloochent in wat jij hen hebt gebracht van jouw Heer.

    Hij zegt: En het waren slechts weinigen van degenen die Wij vernietigden die gelovigen waren, naar Allah's voorkennis.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: فكذّبت عاد رسول ربهم هودا, والهاء في قوله ( فكذبوه ) من ذكر هود.( فأهلكناهم ) يقول: فأهلكنا عادا بتكذيبهم رسولنا.( إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً ) يقول تعالى ذكره: إن في إهلاكنا عادا بتكذيبها رسولها, لعبرة وموعظة لقومك يا محمد, المكذّبيك فيما أتيتهم به من عند ربك. يقول: وما كان أكثر من أهلكنا بالذين يؤمنون في سابق علم الله.