Tafseer of The Criterion · Al-Furqaan · 25:9
Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way.
Allah de Verhevene zegt tot Zijn profeet Muḥammad ﷺ: zie, o Muḥammad, hoe deze polytheïsten vergelijkingen voor u hebben getrokken door u te zeggen: "hij is betoverd" — waarmee zij de rechte weg hebben gemist en het pad van leiding en rechtschapenheid hebben missen; "zodat zij niet in staat zijn" — dat wil zeggen: zij vinden geen weg naar de waarheid, behalve via datgene waarmee Ik u heb gezonden, en via de richting waarvan zij zijn afgedwaald.
Overeenkomstig wat wij hierover in de uitleg zeiden, spraken ook de uitleggers.
— Vermelding van wie dat zei:
Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq, die zei: Muḥammad ibn Abī Muḥammad heeft mij verteld, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, of ʿIkrima, op gezag van Ibn ʿAbbās: انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الأمْثَالَ فَضَلُّوا فَلا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلا — dat wil zeggen: zij zochten de leiding in iets anders dan datgene waarmee Ik u tot hen heb gezonden, en zij zijn daarmee verloren gegaan; zij zullen niet in staat zijn de leiding te vinden in iets anders dan daarin.
Anderen zeiden hierover wat Muḥammad ibn ʿAmr mij heeft verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid: فَلا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلا — hij zei: een uitweg die hen uit de vergelijkingen brengt die zij voor u hebben getrokken.
Zijn woord تَبَارَكَ الَّذِي إِنْ شَاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِنْ ذَلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ — Allah de Verhevene zegt: geheiligd is Hij Die, als Hij wil, voor u beter dan dat zal maken.
De uitleggers zijn onderling van mening verschild over de betekenis van "dat" (dhālika) in zijn woord جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِنْ ذَلِكَ . Sommigen zeiden: de betekenis van "dat" is: beter dan wat deze polytheïsten u, o Muḥammad, zeiden — "waarom heeft u dat niet gekregen terwijl u Allah's boodschapper bent?" — en vervolgens maakte Allah de Verhevene duidelijk wat Hij zou hebben gemaakt als beter dan wat zij zeiden, en zei: جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ .
— Vermelding van wie dat zei.