Tabari
Back to surah 25, ayah 58

Tafseer of The Criterion · Al-Furqaan · 25:58

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْحَىِّ ٱلَّذِى لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا

And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [Allah] with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, Acquainted -

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De Verhevene en Geprezen zegt: En stel uw vertrouwen, o Muḥammad, op Hem wiens leven eeuwigdurend is, zonder dat de dood daarmee gepaard gaat — vertrouw op Hem in de zaak van uw Heer, draag het aan Hem op, onderwerp u aan Hem, en verdraag geduldig wat u daarin overkomt. Zijn woord: وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ (en prijs Hem met Zijn lof) — hij bedoelt: en aanbid Hem als dank van uw kant aan Hem voor wat Hij u aan gunsten geschonken heeft. Zijn woord: وَكَفَى بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا (en het is voldoende dat Hij van de zonden van Zijn dienaren volledig op de hoogte is) — hij bedoelt: het is voldoende dat de Levende Die niet sterft volledig op de hoogte is van de zonden van Zijn schepping, want niets ervan is voor Hem verborgen; Hij telt ze allen voor hen op totdat Hij hen daarvoor op de Dag der Opstanding vergelde.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: وتوكل يا محمد على الذي له الحياة الدائمة التي لا موت معها، فثق به في أمر ربك وفوّض إليه, واستسلم له, واصبر على ما نابك فيه. قوله: ( وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ) يقول: واعبده شكرا منك له على ما أنعم به عليك. قوله: ( وَكَفَى بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا ) يقول: وحسبك بالحي الذي لا يموت خابرا بذنوب خلقه, فإنه لا يخفى عليه شيء منها, وهو محص جميعها عليهم حتى يجازيهم بها يوم القيامة.