Tafseer of The Criterion · Al-Furqaan · 25:57
Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way."
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ (Zeg: ik vraag u daarvoor geen beloning) — Hij zegt tot hem: Zeg tot degenen naar wie Ik u gezonden heb: Ik vraag u, o mijn volk, geen beloning voor wat ik u van mijn Heer gebracht heb, zodat u zou zeggen: "Muḥammad beoogt slechts ons vermogen te verkrijgen met wat hij ons tot toe roept, en wij volgen hem daarin niet, noch geven wij hem iets van ons vermogen." إِلَّا مَنْ شَاءَ أَنْ يَتَّخِذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا (maar wie wil kan bij zijn Heer een weg kiezen) — hij bedoelt: maar wie onder u wil, neme een weg naar zijn Heer — een pad — door zijn vermogen te besteden op Zijn weg, en in wat hem tot Hem naderbrengt, zoals aalmoezen en uitgaven in de jihād (gewapende strijd, jihād) tegen zijn vijand, en andere wegen van het goede.