Tabari
Back to surah 24, ayah 16

Tafseer of The Light · An-Noor · 24:16

وَلَوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَٰنَكَ هَٰذَا بُهْتَٰنٌ عَظِيمٌۭ

And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us to speak of this. Exalted are You, [O Allah]; this is a great slander"?

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, verheven zij Zijn vermelding, zegt: وَلَوْلا — jullie die de laster gingen verspreiden die een groep van u bracht — إِذْ سَمِعْتُمُوهُ van degene die het bracht — قُلْتُمْ wat ons niet geoorloofd is te zeggen, en wat ons niet betaamt ermee onze mond te openen — سُبْحَانَكَ — verheven zij U, o Heer, en vrijgesproken bij U van wat dezen hebben gebracht — هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ — dat wil zeggen: dit woord is een groot verzinsel en een grove laster.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: ( وَلَوْلا ) أيها الخائضون في الإفك الذي جاءت به عصبة منكم، ( إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ) ممن جاء به ( قُلْتُمْ ) ما يحلّ لنا أن نتكلم بهذا، وما ينبغي لنا أن نتفوّه به ( سُبْحَانَكَ ) تنـزيها لك يا ربّ وبراءة إليك مما جاء به هؤلاء ( هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ ) يقول: هذا القول بهتان عظيم.