Tabari
Back to surah 22, ayah 71

Tafseer of The Pilgrimage · Al-Hajj · 22:71

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَٰنًۭا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِۦ عِلْمٌۭ ۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍۢ

And they worship besides Allah that for which He has not sent down authority and that of which they have no knowledge. And there will not be for the wrongdoers any helper.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, verheven is Zijn vermelding, zegt: Deze polytheïsten (mushrikīn) aanbidden naast Hem iets waarvoor Hij, verheven zij Zijn lof, geen bewijs heeft neergezonden in een van de boeken die Hij aan Zijn gezanten heeft geopenbaard — dat het goden zouden zijn die het aanbidden waard zijn — zodat zij ze zouden aanbidden op grond van Allah's verlof daartoe. En zij hebben ook geen kennis dat het goden zouden zijn. وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ ("En er zijn voor de onrechtplegers geen helpers") — Hij zegt: De ongelovigen in Allah die deze afgodsbeelden aanbidden zullen op de Dag der Opstanding geen helper hebben die hen te hulp komt, hen redt van Allahs bestraffing of Zijn kwelling van hen afwendt wanneer Hij hen wil bestraffen.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: ويعبد هؤلاء المشركون بالله من دونه ما لم ينـزل به جلّ ثناؤه لهم حجة من السماء في كتاب من كتبه التي أنـزلها إلى رسله, بأنها آلهة تصلح عبادتها، فيعبدوها بأن الله أذن لهم في عبادتها, وما ليس لهم به علم أنها آلهة &; 18-683 &; وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ يقول: وما للكافرين بالله الذين يعبدون هذه الأوثان من ناصر ينصرهم يوم القيامة, فينقذهم من عذاب الله ويدفع عنهم عقابه إذا أراد عقابهم.