Tabari
Back to surah 21, ayah 73

Tafseer of The Prophets · Al-Anbiyaa · 21:73

وَجَعَلْنَٰهُمْ أَئِمَّةًۭ يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِمْ فِعْلَ ٱلْخَيْرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِ ۖ وَكَانُوا۟ لَنَا عَٰبِدِينَ

And We made them leaders guiding by Our command. And We inspired to them the doing of good deeds, establishment of prayer, and giving of zakah; and they were worshippers of Us.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    En Zijn woord وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا — Allah, verheven is Zijn herinnering, zegt: Wij maakten Ibrāhīm, Isḥāq en Yaʿqūb tot leiders (aʾimma) die worden nagevolgd in het goede, in gehoorzaamheid aan Allah, in het volgen van Zijn bevel en Zijn verbod, en die als voorbeeld worden genomen en gevolgd worden daarin.

    Zoals Bashr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا: Allah maakte hen tot leiders die worden gevolgd in het bevel van Allah.

    En Zijn woord يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا — Hij zegt: zij leiden de mensen door het bevel van Allah aan hen daartoe, en zij roepen hen op tot Allah en tot Zijn aanbidding.

    En Zijn woord وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ — Allah, verheven is Zijn herinnering, zegt: Wij openbaarden hun, in wat Wij openbaarden, dat zij goede daden moesten verrichten, en dat zij het rituele gebed (ṣalāh) moesten onderhouden door Ons bevel daartoe.

    وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ — Hij zegt: zij waren voor Ons ootmoedigen, niet hoogmoedig in hun gehoorzaamheid aan Ons en hun aanbidding van Ons.

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا ) يقول تعالى ذكره: وجعلنا إبراهيم وإسحاق ويعقوب أئمة يؤتمّ بهم في الخير في طاعة الله في اتباع أمره ونهيه، ويقتدى بهم، ويُتَّبَعون عليه. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله ( وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا ) جعلهم الله أئمة يُقتدى بهم في أمر الله وقوله ( يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا ) يقول: يهدون الناس بأمر الله إياهم بذلك، ويدعونهم إلى الله وإلى عبادته، وقوله ( وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ ) يقول تعالى ذكره: وأوحينا فيما أوحينا أن افعلوا الخيرات، وأقيموا الصلاة بأمرنا بذلك ( وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ ) يقول: كانوا لنا خاشعين، لا يستكبرون عن طاعتنا وعبادتنا.