Tabari
Back to surah 20, ayah 5

Tafseer of Taa-Haa · Taa-Haa · 20:5

ٱلرَّحْمَٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ

The Most Merciful [who is] above the Throne established.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Zijn woord الرَّحْمَنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى (20:5)

    (De Barmhartige heeft Zich verheven boven de Troon.)

    Allah de Verhevene zegt: de Barmhartige is verheven en heeft Zich bovenaan Zijn Troon gesteld.

    Wij hebben de betekenis van al-istiwāʾ (het verheven-zijn) met zijn bewijzen al eerder toegelicht, en wij hebben de meningsverschillen van de geleerden daarover vermeld; dat maakt herhaling op deze plek overbodig.

    Voor het nominatief staan van "al-Raḥmān" (الرَّحْمَنُ) zijn twee mogelijkheden: ten eerste op grond van het woord "tanzīlan" (neerzending), zodat de betekenis van de zin luidt: Hij zond het neer — namelijk Degene die de aarde en de hemelen schiep — de Barmhartige die Zich boven de Troon heeft verheven, zond het neer. Ten tweede op grond van Zijn woord عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى (heeft Zich verheven boven de Troon), omdat in het woord "istawā" (heeft Zich verheven) al een verwijzing naar "al-Raḥmān" (de Barmhartige) besloten ligt.

    Show original Arabic
    وقوله ( الرَّحْمَنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى ) يقول تعالى ذكره: الرحمن على عرشه ارتفع وعلا. وقد بيَّنا معنى الاستواء بشواهده فيما مضى وذكرنا اختلاف المختلفين فيه فأغنى ذلك عن إعادته في هذا الموضع. وللرفع في الرحمن وجهان: أحدهما بمعنى قوله: تنـزيلا فيكون معنى الكلام: نـزله من خلق الأرض والسموات، نـزله الرحمن الذي على العرش استوى ، والآخر بقوله ( عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى ) لأن في قوله استوى، ذكرا من الرحمن.