Tabari
Back to surah 19, ayah 45

Tafseer of Mary · Maryam · 19:45

يَٰٓأَبَتِ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌۭ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَٰنِ وَلِيًّۭا

O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]."

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Hij zegt: O mijn vader, ik weet dat indien u sterft terwijl u de Shayṭān aanbidt, er een bestraffing (ʿadhāb) van Allah u zal treffen. فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا (en gij zult een bondgenoot van de Shayṭān zijn): hij zegt: u wordt zijn bondgenoot in plaats van Allah, en Allah zal Zich van u distantiëren en gij zult ten gronde gaan. Het vrezen (al-khawf) heeft hier de betekenis van weten (al-ʿilm), zoals ook al-khashya de betekenis van weten heeft in Zijn woord فَخَشِينَا أَنْ يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا (en wij vreesden dat hij hen zou overladen met overtreding en ongeloof).

    Show original Arabic
    يقول: يا أبت إني أعلم انك إن متّ على عبادة الشيطان أنه يمسك عذاب من عذاب الله ( فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا ) يقول: تكون له وليا دون الله ويتبرأ الله منك، فتهلك، والخوف في هذا الموضع بمعنى العلم، كما الخشية بمعنى العلم، في قوله فَخَشِينَا أَنْ يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا .