Tabari
Back to surah 18, ayah 72

Tafseer of The Cave · Al-Kahf · 18:72

قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا

[Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?"

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van de betekenis van de woorden van Allah de Verhevene: قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا (vers 72)

    Allah de Majestueuze zegt: De geleerde zei tot Mūsā, nadat deze hem had gezegd wat hij had gezegd: أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا — op wat jij van mijn handelingen ziet, want jij ziet wat jij niet volledig kennis van omvat.

    Mūsā zei hem: لا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ. De uitleggers verschilden van mening over de betekenis hiervan. Sommigen zeiden: deze woorden van Mūsā ﷺ tot de geleerde waren een uitvlucht (muʿāraḍa), niet dat hij werkelijk zijn belofte was vergeten en hetgeen eerder was vastgesteld toen hij hem als metgezel aannam, te weten diens woord: فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا.

    Overlevering van hen die dit zeiden: Mij is verteld op gezag van Yaḥyā ibn Ziyād, die zei: Yaḥyā ibn al-Muhallab heeft mij verteld, op gezag van een man, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, op gezag van Ubayy ibn Kaʿb al-Anṣārī, die over لا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ zei: "Hij vergat niet, maar het waren indirect bedoelde woorden (muʿāriḍ al-kalām)."

    Anderen zeiden: de betekenis is veeleer: "Houd mij niet verantwoordelijk voor het verlaten van jouw belofte" — waarbij de betekenis van "vergeten" is: "verlaten."

    Overlevering van hen die dit zeiden: [de tekst gaat verder in het volgende vers]

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا (72) يقول عزّ ذكره: (قَالَ) العالم لموسى إذ قال له ما قال أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا على ما ترى من أفعالي ، لأنك ترى ما لم تُحِط به خبرا ، قال له موسى: ( لا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ ) فاختلف أهل التأويل في معنى ذلك، فقال بعضهم: كان هذا الكلام من موسى عليه السلام للعالِم معارضة، لا أنه كان نسي عهده، وما كان تقدّم فيه حين استصحبه بقوله: فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا . * ذكر من قال ذلك: حُدثت عن يحيى بن زياد، قال: ثني يحيى بن المهلب، عن رجل، عن سعيد بن جبير، عن أبيّ بن كعب الأنصاريّ في قوله: ( لا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ ) قال: لم ينس، ولكنها من معاريض الكلام. وقال آخرون: بل معنى ذلك: لا تؤاخذني بتركي عهدك، ووجه أن معنى النسيان: الترك. * ذكر من قال ذلك: