Tafseer of The Bee · An-Nahl · 16:73
And they worship besides Allah that which does not possess for them [the power of] provision from the heavens and the earth at all, and [in fact], they are unable.
Allah, Verheven is Zijn gedachtenis, zegt: En zij — die polytheïsten (mushrikīn) — aanbidden naast Allah afgoden (awthān) die voor hen geen levensonderhoud bezitten uit de hemelen, want zij kunnen geen regendruppel uit de hemelen doen neerdalen om het dode land te doen herleven. Noch van de aarde: Hij zegt: En die afgoden bezitten voor hen evenmin enig levensonderhoud uit de aarde, want zij kunnen niets van haar gewassen en vruchten voor hen voortbrengen, noch iets van wat Allah, Verheven is Zijn gedachtenis, in dit vers heeft opgesomd als gunsten waarmee Hij hen heeft begenadigd. وَلا يَسْتَطِيعُونَ — Hij zegt: En die afgoden bezitten niets van de hemelen en de aarde; integendeel, zij en alles wat in de hemelen en op de aarde is behoren toe aan Allah als Zijn eigendom. En "zij zijn niet in staat" — Hij zegt: Zij zijn nergens toe in staat.