Tabari
Back to surah 16, ayah 120

Tafseer of The Bee · An-Nahl · 16:120

إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةًۭ قَانِتًۭا لِّلَّهِ حَنِيفًۭا وَلَمْ يَكُ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

Indeed, Abraham was a [comprehensive] leader, devoutly obedient to Allah, inclining toward truth, and he was not of those who associate others with Allah.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, de Verhevene, zegt: Waarlijk, Ibrāhīm (Abraham), de boezemvriend van Allah (khalīl Allāh), was een leraar van het goede aan wie de mensen van de rechtleiding zich aansloten — qānitan (volgzaam), dat wil zeggen: gehoorzaam aan Allah. Ḥanīfan: dat wil zeggen: rechtstaand op de godsdienst van de islam. وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ — Allah zegt: en hij deelde Allah niets als deelgenoot toe (shirk) en behoorde daardoor niet tot de bondgenoten van de beoefenaars van het polytheïsme jegens Hem. Dit is een mededeling van Allah, de Verhevene, aan de beoefenaars van het polytheïsme jegens Hem van Quraysh, dat Ibrāhīm van hen is vrijgesteld en dat zij van hem vrijgesteld zijn.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: إن إبراهيم خليل الله كان مُعَلِّم خَيْر ، يأتمّ به أهل الهدى قانتا ، يقول: مطيعًا لله حنيفا: يقول: مستقيما على دين الإسلام ( وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ) يقول: ولم يك يُشرك بالله شيئا، فيكون من أولياء أهل الشرك به ، وهذا إعلام من الله تعالى أهل الشرك به من قريش أن إبراهيم منهم بريء وأنهم منه برآء.