Tabari
Back to surah 15, ayah 86

Tafseer of The Rock · Al-Hijr · 15:86

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ

Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (٨٣) فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (٨٤) (De kreet greep hen bij het aanbreken van de ochtend (83). En wat zij verworven hadden baatte hun in niets (84).)

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: De bewoners van al-Ḥijr — en zij waren de Thamūd, het volk van Ṣāliḥ — يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ (zij hieuwen uit de bergen huizen, terwijl zij veilig waren) voor de bestraffing van Allah. En er is gezegd: veilig tegen verwoesting, namelijk dat hun huizen die zij uit de bergen hadden uitgehouwen verwoest zouden worden. En er is gezegd: veilig voor de dood.

    En Zijn woord فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (de kreet greep hen bij het aanbreken van de ochtend) betekent: de kreet van de ondergang greep hen toen zij in de ochtend kwamen van de vierde dag, gerekend vanaf de dag waarop hun de bestraffing was aangezegd, en waarop tot hen werd gezegd: "Geniet nog drie dagen in jullie woning."

    En Zijn woord فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (en wat zij verworven hadden baatte hun in niets) betekent: de slechte daden die zij voordien plachten te bedrijven hebben de bestraffing van Allah niet van hen afgewend.

    De uitleg van het woord van de Verhevene: وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلا بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (٨٥) إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاقُ الْعَلِيمُ (٨٦) (En Wij hebben de hemelen en de aarde en wat ertussen is slechts in waarheid geschapen, en het Uur komt zeker. Wend je dan af met een schone afwending (85). Voorwaar, jouw Heer is de Schepper, de Alwetende (86).)

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: En Wij hebben al de schepselen, de hemel ervan en de aarde ervan, en wat erin is en wat ertussen is — met Zijn woord وَمَا بَيْنَهُمَا (en wat ertussen is) bedoelt Hij wat zich in de lagen daarvan bevindt — إِلا بِالْحَقِّ (slechts in waarheid) geschapen. Hij zegt: slechts met rechtvaardigheid en billijkheid, niet met onrecht en willekeur. De Verhevene, wiens vermelding verheven is, bedoelt daarmee slechts: dat Hij geen van de gemeenschappen onrecht heeft aangedaan waarvan Hij de verhalen in deze surah heeft verteld, en de verhalen van Zijn vernietiging van hen door wat Hij met hen deed aan het bespoedigen van de wraak over hen vanwege hun ongeloof in Hem, zodat Hij hen zou bestraffen en vernietigen zonder dat zij het verdienden. Want Hij heeft de hemelen en de aarde en wat ertussen is niet met onrecht en willekeur geschapen, maar Hij heeft dat met waarheid en rechtvaardigheid geschapen.

    En Zijn woord وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (en het Uur komt zeker; wend je dan af met een schone afwending): de Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt tot Zijn profeet Muḥammad ﷺ: En het Uur — en dat is het Uur waarop de Opstanding plaatsvindt — komt voorzeker. Wees daarmee tevreden ten aanzien van de polytheïsten (mushrikīn) van jouw volk die jou hebben geloochend en die de waarheid die jij hun bracht hebben verworpen. فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (wend je dan af met een schone afwending) betekent: keer je van hen af met een schone afwending en vergeef hun.

    Show original Arabic
    فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (٨٣) فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (٨٤)﴾ يقول تعالى ذكره: وكان أصحاب الحجر، وهم ثمود قوم صالح، (يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ) من عذاب الله، وقيل: آمنين من الخراب أن تخرب بيوتهم التي نحتوها من الجبال. وقيل: آمنين من الموت. وقوله (فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ) يقول: فأخذتهم صيحة الهلاك حين أصبحوا من اليوم الرابع من اليوم الذي وُعدوا العذاب، وقيل لهم: تَمتَّعوا في داركم ثلاثة أيام. وقوله (فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ) يقول: فما دفع عنهم عذاب الله ما كانوا يجترحون من الأعمال الخبيثة قبل ذلك. القول في تأويل قوله تعالى: ﴿وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلا بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (٨٥) إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاقُ الْعَلِيمُ (٨٦)﴾ يقول تعالى ذكره: وما خلقنا الخلائق كلها، سماءها وأرضَها، ما فيهما وما بينهما، يعني بقوله (وَمَا بَيْنَهُمَا) مما في أطباق ذلك (إِلا بِالْحَقِّ) يقول: إلا بالعدل والإنصاف، لا بالظلم والجور، وإنما يعني تعالى ذكره بذلك: أنه لم يظلم أحدا من الأمم التي اقتصّ قَصَصَهَا في هذه السورة، وقصص إهلاكه إياها بما فعل به من تعجيل النقمة له على كفره به، فيعذّبه ويهلكه بغير استحقاق، لأنه لم يخلق السموات والأرض وما بينهما بالظلم والجور، ولكنه خلق ذلك بالحقّ والعدل. وقوله (وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد ﷺ: وإن الساعة، وهي الساعة التي تقوم فيها القيامة لجائية، فارض بها لمشركي قومك الذين كذّبوك، وردّوا عليك ما جئتهم به من الحقّ، (فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ) يقول: فأعرض عنهم إعراضا جميلا واعف عنهم