Tabari
Back to surah 15, ayah 10

Tafseer of The Rock · Al-Hijr · 15:10

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ

And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, verheven zij Zijn gedachtenis, zegt tot Zijn profeet Muḥammad ﷺ: Wij hebben vóór u, o Muḥammad, naar de vroegere volkeren gezanten gezonden — de vermelding van de gezanten is weggelaten omdat Zijn woord وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ daar al voldoende op wijst. Met "de partijen van de vroegere volkeren" (shiyaʿ al-awwalīn) bedoelt hij: de gemeenschappen van de vroegere volkeren; het enkelvoud is shīʿa. Men noemt ook de aanhangers van een man zijn shīʿa.

    En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, spraken ook de geleerden van de koranuitleg.

    Vermelding van degenen die dat zeiden:

    Al-Muthanná heeft mij verteld, hij zei: ʿAbdullāh heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, betreffende وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأوَّلِينَ : hij zei: "De gemeenschappen van de vroegere volkeren."

    Al-Muthanná heeft mij verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons bericht, hij zei: Hishām heeft ons verteld, op gezag van ʿAmr, op gezag van Saʿīd, op gezag van Qatāda, betreffende Zijn woord وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأوَّلِينَ : hij zei: "In de gemeenschappen."

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: ولقد أرسلنا يا محمد من قبلك في الأمم الأوّلين رسلا وترك ذكر الرسل اكتفاء بدلالة قوله ( وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ ) عليه، وعنى بشيع الأوّلين: أمم الأوّلين: واحدتها شيعة، ويقال أيضا لأولياء الرجل: شيعته. وبنحو الذي قلنا في ذلك ، قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني المثنى، قال: ثنا عبد الله، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس: ( وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأوَّلِينَ ) يقول: أمم الأولين. حدثني المثنى، قال: أخبرنا إسحاق، قال: ثنا هشام، عن عمرو، عن سعيد، عن قتادة، في قوله ( وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأوَّلِينَ ) قال: في الأمم.