Tafseer of The Thunder · Ar-Ra'd · 13:34
For them will be punishment in the life of [this] world, and the punishment of the Hereafter is more severe. And they will not have from Allah any protector.
Abū Jaʿfar zei: De Verhevene zegt tot deze ongelovigen van wie Hij de eigenschappen in deze surah beschreven heeft: er is voor hen bestraffing in het wereldse leven door doding, gevangenneming en de rampen die Allah hen doet treffen. En وَلَعَذَابُ الآخِرَةِ أَشَقُّ (en de bestraffing van het Hiernamaals is zwaarder) — hij zegt: en de bestraffing van Allah voor hen in het Hiernamaals is ernstiger dan zijn bestraffing van hen in het wereldse leven.
"Ashaqq" is de vorm "afʿal" van "al-mashaqqa" (het zware, de moeite).
En Zijn woord: وَمَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَاقٍ (en zij hebben geen beschermer tegen Allah) — de Verhevene zegt: en er is niemand die deze ongelovigen kan beschermen tegen de bestraffing van Allah wanneer Hij hen bestraft — geen intieme vriend, geen beschermheer, en geen helper — want Hij, glorieus is Zijn majesteit, heeft geen gelijke die Hem kan overwinnen en zo iemand aan Zijn bestraffing kan onttrekken door geweld, en er is niemand die bij Hem kan voorspreken behalve met Zijn toestemming — en Hij geeft niemand toestemming om voor te spreken voor wie aan Hem ongelovig was en in dat ongeloof stierf vóór berouw.