Tafseer of Joseph · Yusuf · 12:13
[Jacob] said, "Indeed, it saddens me that you should take him, and I fear that a wolf would eat him while you are of him unaware."
De uitleg van de woorden van Allah de Verhevene: قَالَ إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَنْ تَذْهَبُوا بِهِ وَأَخَافُ أَنْ يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنْتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ (Hij zei: "Waarlijk, het bedroeft mij dat jullie hem meenemen, en ik vrees dat de wolf hem zal opeten terwijl jullie onachtzaam zijn.") (vers 13)
Abū Jaʿfar zegt: Allah de Verhevene zegt: Yaʿqūb zei tegen hen: Waarlijk, het bedroeft mij dat jullie hem met jullie meenemen naar de wildernis, uit vrees dat de wolf hem zal opeten, terwijl jullie onachtzaam zijn en het niet merken.