Tafseer of Divine Support · An-Nasr · 110:2
And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,
Ibn al-Muthanná heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Aʿlā heeft mij verteld, hij zei: Dāwūd heeft ons verteld, op gezag van ʿĀmir, op gezag van Masrūq, op gezag van ʿĀʾisha, die zei: De Boodschapper van Allah ﷺ placht veelvuldig te zeggen: "Subḥāna Llāhi wa-biḥamdih, wa-astaghfiru Llāha wa-atūbu ilayh." Zij zei: Ik vroeg: O Boodschapper van Allah, ik zie u veelvuldig zeggen: "Subḥāna Llāhi wa-biḥamdih, wa-astaghfiru Llāha wa-atūbu ilayh." Hij zei: "Mijn Heer heeft mij verteld dat ik een teken in mijn gemeenschap zal zien; wanneer ik dat zie, zal ik veelvuldig zeggen: Subḥāna Llāhi wa-biḥamdih, wa-astaghfiruhu wa-atūbu ilayh — en ik heb het gezien: إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ — de verovering van Mekka — وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا."
Ibn Wakīʿ heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Dāwūd heeft ons verteld, op gezag van al-Shaʿbī, op gezag van Masrūq, op gezag van ʿĀʾisha, op gezag van de Profeet ﷺ, gelijkelijk.
Ibn al-Muthanná heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Wahhāb heeft ons verteld, hij zei: Dāwūd heeft ons verteld, op gezag van ʿĀmir, op gezag van ʿĀʾisha, die zei: De profeet van Allah ﷺ placht voor zijn dood veelvuldig te zeggen: "Subḥāna Llāhi wa-biḥamdih" — dan noemde hij het gelijkelijk.
Isḥāq ibn Shāhīn heeft mij verteld, hij zei: Khālid heeft ons verteld, op gezag van Dāwūd, op gezag van ʿĀmir, op gezag van Masrūq, op gezag van ʿĀʾisha, op gezag van de Profeet ﷺ, gelijkelijk.
Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van ʿIkrima, die zei: Toen إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ was geopenbaard, zei de Profeet ﷺ: "De hulp van Allah en de overwinning zijn gekomen, en de mensen van Yemen zijn gekomen." Zij zeiden: O Profeet van Allah, en wie zijn de mensen van Yemen? Hij zei: "Harten die zacht zijn, naturen die inschikkelijk zijn, het geloof (īmān) is Jemenitisch en de wijsheid is Jemenitisch." En wat betreft zijn woorden أَفْوَاجًا — de betekenis ervan in de uitspraken van de schriftgeleerden is reeds eerder vermeld.
Al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا — hij zei: in scharen, schare na schare.