Tabari
Back to surah 11, ayah 59

Tafseer of Hud · Hud · 11:59

وَتِلْكَ عَادٌۭ ۖ جَحَدُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا۟ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍۢ

And that was 'Aad, who rejected the signs of their Lord and disobeyed His messengers and followed the order of every obstinate tyrant.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van de woorden van Allah de Verhevene: وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ (59) (En dit zijn ʿĀd: zij verloochenden de tekenen van hun Heer, weerstonden Zijn boodschappers en volgden het bevel van elke trotse koppige dwingeland.)

    Abū Jaʿfar zei: Allah de Verhevene zegt hier: En dit zijn degenen aan wie Wij Onze wraak en bestraffing deden neerkomen — ʿĀd. Zij verloochenden de bewijzen en argumenten van Allah. Zij weerstonden Zijn boodschappers, die naar hen waren gezonden om hen tot het erkennen van Zijn eenheid en het volgen van Zijn gebod uit te nodigen. وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ — dat wil zeggen: het bevel van ieder die zich verheft boven Allah, die afwijkt van de waarheid en haar niet aanvaardt en er niet aan onderwerpt.

    * * *

    Men zegt hiervan: "ʿanada ʿan al-ḥaqq, fa-huwa yaʿnidu ʿunūdan" (hij week af van de waarheid, en hij wijkt er van af). En "de man is een ʿānid en een ʿanūd". Vandaar dat men over een ader die openbloeit en niet stopt ook zegt: "ʿirq ʿānid" — dat wil zeggen: een ader die niet te stelpen is.

    En hieruit is afkomstig het woord van de dichter:

    "Innī kabīrun lā uṭīqu l-ʿunnadā" (Ik ben oud en ben de weerspannigen niet meer de baas.)

    * * *

    18282. Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over het woord van Allah: وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ — dat is de polytheïst (mushrik).

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ (59) قال أبو جعفر : يقول تعالى ذكره: وهؤلاء الذين أحللنا بهم نقمتنا وعذابنا ، عادٌ، جحدوا بأدلة الله وحججه، (12) وعصوا رسله الذين أرسلهم إليهم للدعاء إلى توحيده واتباع أمره ، (واتبعوا أمر كل جبار عنيد) ، يعني : كلّ مستكبر على الله، (13) حائد عن الحق ، لا يُذعن له ولا يقبله. * * * يقال منه: " عَنَد عن الحق ، فهو يعنِد عُنُودًا " ، و " الرجل عَاند وعَنُود " . ومن ذلك قيل للعرق الذي ينفجر فلا يرقأ: " عِرْق عاند ": أي ضَارٍ، (14) ومنه قول الراجز: (15) إِنِّي كَبِيرٌ لا أَطِيقُ العُنَّدَا (16) * * * 18282- حدثنا بشر قال ، حدثنا يزيد قال ، حدثنا سعيد، عن قتادة، قوله: (واتبعوا أمر كل جبار عنيد)، المشرك. --------------------------- الهوامش : (12) انظر تفسير " الجحد " فيما سلف 11 : 334 / 12 : 476 . (13) انظر تفسير " الجبار " فيما سلف 10 : 172 . (14) انظر مجاز القرآن لأبي عبيدة 1 : 291 ، ففيه زيادة بيان . (15) لم أعرف قائله . (16) مجاز القرآن 1 : 291 ، البطليوسي : 415 ، الجواليقي : 336 ، اللسان ( عند ) ، وسيأتي في التفسير 29 : 97 ( بولاق) ، وغيرها ، وهي أبيات لشواهد الإكفاء ، يقول : إذَا رَحَــلْتُ فَــاجْعَلُونِي وَسَــطَا إِنِّــي كَبِــيرٌ لاَ أَطِيــقُ العُنَّــدَا وَلاَ أُطِيـــقُ البَكــرَاتِ الشُّــرَّدَا .