Tafseer of The Cleaving · Al-Infitaar · 82:4
And when the [contents of] graves are scattered,
( وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ ) ("En wanneer de zeeën worden opengebroken") (82:3), Hij zegt: het ene deel ervan wordt in het andere doen stromen, zodat zij alle worden gevuld.
En overeenkomstig hetgeen wij daarover hebben gezegd, hebben de uitleggers (ahl al-taʾwīl) gesproken, met onderling verschil over een deel daarvan.
* Vermelding van wie dat zei:
ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak: ( وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ ) ("En wanneer de zeeën worden opengebroken"), hij zegt: het ene deel ervan in het andere.
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak: ( وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ ) ("En wanneer de zeeën worden opengebroken"): het zoete water ervan wordt in het zoute doen stromen, en het zoute ervan in het zoete.
Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van al-Ḥasan: ( وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ ) ("En wanneer de zeeën worden opengebroken"), hij zei: het ene deel ervan wordt in het andere doen stromen, zodat het water ervan verdwijnt. En al-Kalbī zei: zij werden gevuld.