Tabari
Back to surah 54, ayah 22

Tafseer of The Moon · Al-Qamar · 54:22

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ "En Wij hebben de Koran waarlijk gemakkelijk gemaakt ter vermaning, is er dan iemand die zich laat vermanen?" (54:22)

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: En Wij hebben de Koran waarlijk vergemakkelijkt en lichter gemaakt voor wie zich daardoor wil laten vermanen en daaruit lering wil trekken. فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ "Is er dan iemand die zich laat vermanen?" — Hij zegt: Is er dan iemand die lering trekt en zich door Zijn tekenen laat weerhouden?

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (22) يقول تعالى ذكره: ولقد سهلنا القرآن وهوّناه لمن أراد التذكر به والاتعاظ ( فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ) يقول: فهل من متعظ ومنـزجر بآياته.