Tabari
Back to surah 54, ayah 16

Tafseer of The Moon · Al-Qamar · 54:16

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

And how [severe] were My punishment and warning.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    En Zijn woord: Hoe waren dan Mijn bestraffing en Mijn waarschuwingen? (54:16). De Verhevene, Wiens lof verheven is, zegt: hoe was dan Mijn bestraffing (ʿadhāb) van dezen die ongelovig waren aan hun Heer onder het volk van Nūḥ en die Zijn boodschapper Nūḥ loochenden, toen zij volhardden in hun dwaling en verdwaling; en hoe was Mijn waarschuwing door wat Ik hun heb aangedaan aan de bestraffing die Ik over hen deed neerdalen vanwege hun ongeloof aan hun Heer en hun loochening van Zijn boodschapper Nūḥ, Allahs zegeningen zij met hem? En het is een waarschuwing voor wie ongelovig is onder zijn volk, de Quraysh, en een vermaning van Hem aan hen, dat over hen — bij hun volharden in hun dwaling — zal neerdalen het gelijke van wat over het volk van Nūḥ aan bestraffing neerdaalde.

    En Zijn woord en Mijn waarschuwingen betekent: en Mijn waarschuwing, en het is een verbaalnaamwoord (maṣdar).

    Show original Arabic
    وقوله ( فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ) يقول تعالى ذكره: فكيف كان عذابي لهؤلاء الذين كفروا بربهم من قوم نوح, وكذّبوا رسوله نوحا, إذ تمادوا في غيهم وضلالهم, وكيف كان إنذاري بما فعلت بهم من العقوبة التي أحللت بهم بكفرهم بربهم, وتكذيبهم رسوله نوحا, صلوات الله عليه, وهو إنذار لمن كفر من قومه من قريش, وتحذير منه لهم, أن يحلّ بهم على تماديهم في غيهم, مثل الذي حلّ بقوم نوح من العذاب. وقوله ( وَنَذَرَ ) يعني: وإنذاري, وهو مصدر.