Tabari
Back to surah 51, ayah 12

Tafseer of The Winnowing Winds · Adh-Dhaariyat · 51:12

يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ

They ask, "When is the Day of Recompense?"

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Zijn uitspraak يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (zij vragen: wanneer is de Dag des Oordeels?) betekent — de Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: Deze leugenverzinners, die Hij heeft beschreven met hun beschrijving, vragen: wanneer is de dag van vergelding en afrekening, en de dag waarop Allah de dienaren naar hun daden zal vergelden?

    Zoals Yūnus ons heeft verteld, hij zei: Ibn Wahb berichtte ons, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn uitspraak أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (wanneer is de Dag des Oordeels?), hij zei: Degenen die ontkenden dat zij vergolden of opgewekt zouden worden.

    Mohammed ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld, allen op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, diens uitspraak over يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (zij vragen: wanneer is de Dag des Oordeels?), hij zei: Zij zeggen: wanneer is de Dag des Oordeels, of wanneer zal de Dag des Oordeels zijn.

    Show original Arabic
    وقوله ( يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ ) يقول تعالى ذكره: يسأل هؤلاء الخرّاصون الذين وصف صفتهم متى يوم المجازاة والحساب, ويوم يُدينُ الله العباد بأعمالهم. كما حدثنا يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله ( أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ ) قال: الذين كانوا يجحدون أنهم يُدانون, أو يُبعثون. حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نحيح, عن مجاهد, قوله ( يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ ) قال: يقولون: متى يوم الدين, أو يكون يوم الدين.