Tabari
Back to surah 50, ayah 12

Tafseer of The letter Qaaf · Qaaf · 50:12

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَأَصْحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ

The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ (Vóór hen loochenden reeds het volk van Nūḥ, de bewoners van ar-Rass en Thamūd) (12).

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: vóór dezen — de polytheïsten (mushrikīn) die Mohammed ﷺ van zijn volk loochenden — loochenden reeds ( كذَّبتْ ) het volk van Nūḥ en de bewoners van ar-Rass ( قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ ). Wij hebben reeds eerder melding gemaakt van de aangelegenheid van de bewoners van ar-Rass, en dat zij een volk waren dat hun profeet in een put neerwierp (rassū).

    Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Mihrān heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van Abū Bakr, op gezag van ʿIkrima, dienovereenkomstig.

    Mij is verteld op gezag van al-Ḥusayn, hij zei: ik hoorde Abū Muʿādh zeggen: ʿUbayd heeft ons bericht, hij zei: ik hoorde aḍ-Ḍaḥḥāk zeggen over Zijn uitspraak ( أَصْحَابُ الرَّسِّ ) (de bewoners van ar-Rass): en ar-Rass is een put waarin de metgezel van Yāsīn werd gedood.

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden — op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn uitspraak ( أَصْحَابُ الرَّسِّ ) (de bewoners van ar-Rass), hij zei: een put.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ (12) يقول تعالى ذكره ( كذَّبتْ ) قبل هؤلاء المشركين الذين كذّبوا محمدا صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم من قومه ( قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ ) وقد مضى ذكرنا قبل أمر أصحاب الرسّ, وأنهم قوم رسُّوا نبيهم في بئر. حدثنا ابن حميد, قال: ثنا مهران, عن سفيان, عن أبي بكر, عن عكرمة بذلك. حُدثت عن الحسين, قال: سمعت أبا معاذ يقول: أخبرنا عبيد, قال: سمعت الضحاك يقول في قوله ( أَصْحَابُ الرَّسِّ ) والرس: بئر قُتل فيها صاحب يس. حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, قوله ( أَصْحَابُ الرَّسِّ ) قال: بئر.