Tabari
Back to surah 31, ayah 30

Tafseer of Luqman · Luqman · 31:30

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلْبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ

That is because Allah is the Truth, and that what they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (30)

    (Dat is omdat Allah de Waarheid is, en omdat hetgeen zij buiten Hem aanroepen het valse is, en omdat Allah de Verhevene, de Grote is.) (31:30)

    De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: dit, waarover Ik u heb bericht, o Muḥammad, dat Allah het verricht heeft — het doen overgaan van de nacht in de dag en van de dag in de nacht, en andere zaken van Zijn geweldige macht — dat heeft Hij slechts verricht omdat Hij waarlijk Allah is, in tegenstelling tot hetgeen deze polytheïsten (mushrikīn) naast Hem aanroepen, en omdat niemand buiten Hem in staat is dat te verrichten, en omdat het goddelijk-zijn (al-ulūha) slechts toekomt aan Degene die dat door Zijn macht heeft verricht.

    En Zijn woord: (وأنَّ ما يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الباطِلُ); de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: en omdat hetgeen deze polytheïsten naast Allah aanbidden het valse is dat vergaat, dat dus verdwijnt en tenietgaat. (وأنَّ اللهَ هُوَ العَلِيُّ الكَبِيرُ); de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: en omdat Allah de Verhevene is; hij zegt: Degene die verhevenheid bezit boven alle dingen, en alles wat beneden Hem is, is voor Hem onderdanig en gehoorzaam — de Grote, voor wie alles wat beneden Hem is zich gering maakt.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (30) يقول تعالى ذكره : هذا الذي أخبرتك يا محمد أن الله فعله من إيلاجه الليل في النهار، والنهار في الليل، وغير ذلك من عظيم قُدرته، إنما فعله بأنه الله حقا، دون ما يدعوه هؤلاء المشركون به، وأنه لا يقدر على فعل ذلك سواه، ولا تصلح الألوهة إلا لمن فعل ذلك بقُدرته. وقوله.(وأنَّ ما يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الباطِلُ) يقول تعالى ذكره: وبأن الذي يعبد هؤلاء المشركون من دون الله الباطل الذي يضمحلّ، فيبيد ويفنى (وأنَّ اللهَ هُوَ العَلِيُّ الكَبِيرُ) يقول تعالى ذكره: وبأن الله هو العليُّ، يقول: ذو العلوّ على كلّ شيء، وكلّ ما دونه فله متذلل منقاد، الكبير الذي كل شيء دونه، فله متصاغر.