Tabari
Back to surah 26, ayah 86

Tafseer of The Poets · Ash-Shu'araa · 26:86

وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    وَاغْفِرْ لأبِي (En vergeef mijn vader) — hij zegt: en zie mijn vaders veelgodendom aan U voorbij, en straf hem daarvoor niet. إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ (Voorwaar, hij behoorde tot de dwalenden) — hij zegt: hij behoorde tot degenen die van het pad der rechtleiding zijn afgedwaald en ongelovig tegenover U zijn geworden.

    Wij hebben reeds eerder de reden uiteengezet waarom Ibrāhīm — moge de gebeden van Allah over hem zijn — voor zijn vader vergiffenis vroeg, evenals de meningsverschillen van de geleerden daarover, en wat naar ons inzicht de juiste opvatting is; die bespreking is voldoende en behoeft hier niet te worden herhaald.

    Show original Arabic
    ( وَاغْفِرْ لأبِي ) يقول: واصفح لأبي عن شركه بك, ولا تعاقبه عليه ( إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ) يقول: إنه كان ممن ضل عن سبيل الهدى, فكفر بك. وقد بيَّنا المعنى الذي من أجله استغفر إبراهيم لأبيه صلوات الله عليه, واختلاف أهل العلم في ذلك, والصواب عندنا من القول فيه فيما مضى, بما أغنى عن إعادته في هذا الموضع.