Tafseer of The Poets · Ash-Shu'araa · 26:215
And lower your wing to those who follow you of the believers.
Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, die zei: Toen dit vers neerdaalde, begon hij bij zijn huisgenoten en naaste familieleden. Hij zei: Dat viel de moslims zwaar, waarop Allah, de Verhevene, openbaarde: وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ.
Zijn woord: وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ — dat wil zeggen: wees zacht in jouw omgang en jouw spreken لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَN — jegens degenen die jou volgen onder de gelovigen.
Zoals Yūnus mij heeft verteld: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei, over het woord وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَN: hij zei: wees zacht jegens hen.