Tabari
Back to surah 26, ayah 155

Tafseer of The Poets · Ash-Shu'araa · 26:155

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Zijn woord: قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ — Allah, de Verhevene in Zijn gedachtenis, zegt: Sāliḥ zei tot Thamūd, nadat zij hem om een teken hadden gevraagd waarmee zij zijn waarachtigheid zouden kennen, en hij hun een kameelin bracht die hij tevoorschijn had gehaald uit een rots of hoge rotswand: Dit is een kameelin, o volk — zij heeft een drinkbeurt en jullie hebben evenzo een drinkbeurt op een andere, bekende dag. Wat jullie aan drinkbeurt toekomt, is jullie niet geoorloofd op de dag dat zij drinkt iets van haar drinkbeurt te nemen, noch is het haar geoorloofd op jullie dag iets te drinken van wat jullie toekomt. Met al-shirb wordt bedoeld: het aandeel en de portie van het water. Hij zegt: zij heeft een aandeel van het water, en jullie hebben een gelijk aandeel. Al-shurb, al-sharb en al-shirb zijn alle drie zelfstandige naamwoorden van het grondwerkwoord, met respectievelijk u, a en i als klinker.

    Van de Arabieren is als overlevering gehoord: de laatste ervan drinkt het minst — shirban of shirban.

    Show original Arabic
    وقوله: ( قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ) يقول تعالى ذكره: قال صالح لثمود لما سألوه آية يعلمون بها صدقه, فأتاهم بناقة أخرجها من صخرة أو هضبة: هذه ناقة يا قوم, لها شرب ولكم مثله شرب يوم آخر معلوم, ما لكم من الشرب, ليس لكم في يوم وردها أن تشربوا من شربها شيئا, ولا لها أن تشرب في يومكم مما لكم شيئا. ويعني بالشرب: الحظّ والنصيب من الماء, يقول: لها حظّ من الماء, ولكم مثله, والشُّرْب والشَّرْب والشِّرْب مصادر كلها بالضم والفتح والكسر. وقد حُكي عن العرب سماعا: آخرها أقلها شُربا وشِربا.