Tabari
Back to surah 25, ayah 19

Tafseer of The Criterion · Al-Furqaan · 25:19

فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًۭا وَلَا نَصْرًۭا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًۭا كَبِيرًۭا

So they will deny you, [disbelievers], in what you say, and you cannot avert [punishment] or [find] help. And whoever commits injustice among you - We will make him taste a great punishment.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, verheven is Zijn vermelding, zegt tot de gelovigen: وَمَنْ يَظْلِمْ مِنْكُمْ — o gelovigen — met "wie onrecht pleegt" bedoelt Hij: wie naast Allah een deelgenoot stelt en daarmee zichzelf onrecht aandoet, die zullen Wij een grote kwelling doen proeven, zoals Wij hebben vermeld dat Wij hen zullen doen proeven die de Dag des Oordeels verloochenen.

    Op dezelfde wijze als wij dit hebben uitgelegd, spraken ook de uitleggers.

    * Vermelding van wie dit zei:

    Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft mij verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, hij zei: Ibn Jurayj zei betreffende Zijn woord وَمَنْ يَظْلِمْ مِنْكُمْ — hij zei: wie het toekennen van deelgenoten begaat (shirk) — نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا .

    Al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Razzāq heeft ons bericht, hij zei: Maʿmar heeft ons bericht, op gezag van al-Ḥasan, betreffende Zijn woord وَمَنْ يَظْلِمْ مِنْكُمْ — hij zei: het gaat om shirk.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره للمؤمنين به: ( وَمَنْ يَظْلِمْ مِنْكُمْ ) أيها المؤمنون- يعني بقوله: ( وَمَنْ يَظْلِمْ ) ومن يشرك بالله فيظلم نفسه، فذلك نذقه عذابا كبيرا كالذي ذكرنا أنَّا نذيقه الذين كذّبوا بالساعة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا القاسم, قال: ثني الحسين, قال: ثني حجاج، قال: قال ابن جُرَيج, في قوله: ( وَمَنْ يَظْلِمْ مِنْكُمْ ) قال: يشرك ( نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا ). حدثنا الحسن, قال: أخبرنا عبد الرزاق, قال: أخبرنا معمر, عن الحسن, في قوله: ( وَمَنْ يَظْلِمْ مِنْكُمْ ) قال: هو الشرك: