Tabari
Back to surah 16, ayah 82

Tafseer of The Bee · An-Nahl · 16:82

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ

But if they turn away, [O Muhammad] - then only upon you is [responsibility for] clear notification.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, Verheven is Zijn gedachtenis, zegt tot Zijn Profeet Muhammad ﷺ: Als deze polytheïsten (mushrikīn), o Muhammad, zich afwenden van wat Ik u naar hen heb gezonden aan waarheid en niet op u reageren en er van afkeren — dan rust op u geen blaam en geen verwijt, want u heeft datgene vervuld wat op u rustte daarin. Er rust op u slechts de verkondiging aan hen van wat u mee bent gezonden. En met Zijn woord الْمُبِينُ bedoelt Hij: wat duidelijk maakt aan wie het hoort zodat hij het begrijpt.

    Wat betreft Zijn woord يَعْرِفُونَ نِعْمَةَ اللَّهِ ثُمَّ يُنْكِرُونَهَا : de mensen van de uitlegging verschilden van mening over de betekenis van de gunst (niʿma) die Allah, Verheven is Zijn gedachtenis, heeft meegedeeld dat deze polytheïsten haar verloochenen ondanks hun kennis ervan. Sommigen zeiden: het is de Profeet ﷺ — zij erkenden zijn profeetschap (nubuwwa) maar loochenden het daarna en noemden hem een leugenaar.

    Degenen die dit hebben gezegd:

    [De isnāden van de volgende overleveringen volgen in het segment 16:83 (cd01c284). Dit segment (16:82) sluit af met de uiteenzetting van Ṭabarī's eigen voorkeur voor de uitlegging:]

    En wij hebben de mening die wij hebben gekozen bij de eerste gelijkenis verkózen omdat Allah, Verheven is Zijn gedachtenis... [de tekst gaat over in het volgende segment]

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: فإن أدبر هؤلاء المشركون يا محمد عما أرسلتك به إليهم من الحقّ، فلم يستجيبوا لك وأعرضوا عنه، فما عليك من لوم ولا عذل لأنك قد أديت ما عليك في ذلك، إنه ليس عليك إلا بلاغهم ما أرسلت به. ويعني بقوله ( الْمُبِينُ ) الذي يبين لمن سمعه حتى يفهمه. وأما قوله ( يَعْرِفُونَ نِعْمَةَ اللَّهِ ثُمَّ يُنْكِرُونَهَا ) فإن أهل التأويل اختلفوا في المعنى بالنعمة التي أخبر الله تعالى ذكره عن هؤلاء المشركين أنهم ينكرونها مع معرفتهم بها، فقال بعضهم: هو النبيّ صلى الله عليه وسلم عرفوا نبوته ثم جحدوها وكذبوه. * ذكر من قال ذلك: