Tabari
Back to surah 15, ayah 1

Tafseer of The Rock · Al-Hijr · 15:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ وَقُرْءَانٍۢ مُّبِينٍۢ

Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Wat betreft Zijn woord — verheven zij Zijn lof en geheiligd Zijn Namen — الر : de uitleg ervan is reeds op een eerder plaats uiteengezet. Wat betreft Zijn woord تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ (dit zijn de verzen van het Boek): Hij bedoelt daarmee: dit zijn de verzen van de Boeken die vóór de Koran kwamen, zoals de Tora en het Evangelie. وَقُرْآنٍ (en van een Koran): hij zegt: en de verzen van een Koran. مُبِينٍ (een verduidelijkende): hij zegt: die aan wie hem overdenkt en beschouwt zijn juiste weg en zijn leiding verduidelijkt.

    Zoals:

    Bishr ibn Muʿādh heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, betreffende وَقُرْآنٍ مُبِينٍ : hij zei: "Hij verduidelijkt — bij Allah — zijn leiding, zijn juiste weg en zijn goede."

    Al-Muthanná heeft ons verteld, hij zei: Abū Nuʿaym heeft ons verteld, hij zei: Sufyān heeft ons verteld, op gezag van Mujāhid, betreffende الر : "Beginletters waarmee Hij Zijn rede opent." تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ : hij zei: "De Tora en het Evangelie."

    Al-Muthanná heeft mij verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: Hishām heeft ons verteld, op gezag van ʿAmr, op gezag van Saʿīd, op gezag van Qatāda, betreffende Zijn woord الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ : hij zei: "De Boeken die vóór de Koran kwamen."

    Show original Arabic
    أما قوله جلّ ثناؤه : وتقدّست أسماؤه ( الر ) ، فقد تقدم بيانها فيما مضى قبل . وأما قوله : ( تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ) فإنه يعني: هذه الآيات، آيات الكتب التي كانت قبل القرآن كالتوراة والإنجيل ( وقُرآنٍ ) يقول: وآيات قرآن ( مُبِينٍ ) يقول: يُبِين من تأمله وتدبَّره رشدَه وهداه. كما:حدثنا بشر بن معاذ، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَقُرْآنٍ مُبِينٍ ) قال: تبين والله هداه ورشده وخيره. حدثنا المثنى، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن مجاهد ( الر ) فواتح يفتتح بها كلامه ( تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ) قال: التوراة والإنجيل. حدثني المثنى، قال: ثنا إسحاق، قال: ثنا هشام، عن عمرو، عن سعيد، عن قتادة، في قوله ( الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ) قال: الكتُب التي كانت قبل القرآن.