Tafseer of Hud · Hud · 11:102
And thus is the seizure of your Lord when He seizes the cities while they are committing wrong. Indeed, His seizure is painful and severe.
De uitleg van de woorden van Allah de Verhevene: وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ (En zo is de grijp van uw Heer wanneer Hij de steden grijpt terwijl zij onrechtvaardig zijn; waarlijk, Zijn grijp is pijnlijk en streng.) (102)
Abū Jaʿfar zegt: Allah de Verhevene spreekt hier: Net zoals Ik, o mensen, de bewoners van die steden waarvan Ik u het verhaal heb verteld, greep met de bestraffing (ʿadhāb) die Ik over hen deed neerdalen — vanwege hun verzet tegen Mijn gebod, hun beschuldiging van leugen aan Mijn gezanten, en hun verwerping van Mijn tekenen — zo is ook Mijn grijpen van de steden en hun bewoners wanneer Ik hen tref met Mijn straf, terwijl zij onrechtplegers zijn jegens zichzelf door hun ongeloof in Allah, hun toekennen van deelgenoten (shirk) aan Hem, en hun beschuldiging van leugen aan Zijn gezanten. إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ — dat wil zeggen: de grijp van uw Heer met de straf van wie Hij grijpt is أَلِيمٌ — dat wil zeggen: pijnvol — شَدِيدٌ — dat wil zeggen: hevig pijnlijk.
* * *
Dit is van Allah een waarschuwing aan deze gemeenschap (umma) dat zij niet het pad bewandelen van de verdorven volkeren die vóór hen kwamen in de ongehoorzaamheid aan Hem, zodat wat over hen neerkwam aan bestraffende voorbeelden (muthulāt) ook over hen neerkomt, zoals:
18559 — Abū Kurayb heeft ons verteld, hij zei: Abū Muʿāwiya heeft ons verteld, op gezag van Burayda ibn Abī Burda, op gezag van zijn vader, op gezag van Abū Mūsā, die zei: de Profeet ﷺ heeft gezegd: "Allah laat na — en soms zei hij: Hij geeft uitstel aan — de onrechtpleger, totdat wanneer Hij hem grijpt, Hij hem niet laat ontsnappen." Vervolgens reciteerde hij: وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ (En zo is de grijp van uw Heer wanneer Hij de steden grijpt terwijl zij onrechtvaardig zijn).
18560 — Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht gegeven, hij zei: Ibn Zayd zei: "Allah heeft deze gemeenschap gewaarschuwd voor Zijn gewelddadige aanval met Zijn woorden: وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ (En zo is de grijp van uw Heer wanneer Hij de steden grijpt terwijl zij onrechtvaardig zijn; waarlijk, Zijn grijp is pijnlijk en streng)."
* * *
ʿĀṣim al-Jaḥdarī placht dit te lezen als: وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ — en dat is een lezing die ik het niet toegestaan acht te gebruiken, omdat zij in strijd is met de codices (maṣāḥif) van de moslims en met de lezing waarop de Koranrecitators in de grote steden zijn gekomen.