Tabari
Back to surah 103, ayah 3

Tafseer of The Declining Day, Epoch · Al-Asr · 103:3

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ

Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ — Hij zegt: behalve degenen die Allah hebben bevestigd en Hem hebben geëerd in Zijn Eenheid (tawḥīd), en die Zijn Eenheid en Zijn gehoorzaamheid hebben erkend, en die rechtvaardige daden hebben verricht, en die hebben nagekomen wat hen was opgelegd aan Zijn verplichte voorschriften (farāʾiḍ), en die zich hebben onthouden van wat Hij hen verboden heeft aan ongehoorzaamheden aan Hem. Hij heeft de gelovigen uitgezonderd van "de mens", omdat "de mens" (al-insān) de betekenis van het meervoud heeft, niet de betekenis van het enkelvoud.

    En Zijn woord: وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ — Hij zegt: en zij hebben elkander het verblijf aanbevolen bij het handelen overeenkomstig wat Allah heeft neergedaald in Zijn Boek, aan Zijn geboden, en het mijden van wat Hij daarin verboden heeft.

    In de lijn van wat wij hierover hebben gezegd, hebben de exegeten (ahl al-taʾwīl) zich uitgesproken.

    * Vermelding van wie dit heeft gezegd:

    Bishr heeft mij verteld, hij zei: Yazīd heeft mij verteld, hij zei: Saʿīd heeft mij verteld, op gezag van Qatāda, over وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ : "Al-ḥaqq (de Waarheid) is het Boek van Allah."

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft mij verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft mij verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van al-Ḥasan, over وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ : hij zei: "Al-ḥaqq is het Boek van Allah."

    ʿImrān ibn Bakkār al-Kulāʿī heeft mij verteld, hij zei: Khaṭṭāb ibn ʿUthmān heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd al-Raḥmān ibn Sinān Abū Rūḥ al-Sukūnī — een man uit Ḥimṣ die ik heb ontmoet in Armenië — heeft mij verteld, hij zei: ik heb al-Ḥasan horen zeggen over وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ : "Al-ḥaqq is het Boek van Allah."

    En Zijn woord: وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ — Hij zegt: en zij hebben elkander het verblijf aanbevolen bij de geduld (ṣabr) bij het handelen in gehoorzaamheid aan Allah.

    In de lijn van wat wij hierover hebben gezegd, hebben de exegeten (ahl al-taʾwīl) zich uitgesproken.

    * Vermelding van wie dit heeft gezegd:

    Bishr heeft mij verteld, hij zei: Yazīd heeft mij verteld, hij zei: Saʿīd heeft mij verteld, op gezag van Qatāda, over وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ : hij zei: "Al-ṣabr (het geduld) is de gehoorzaamheid aan Allah."

    ʿImrān ibn Bakkār al-Kulāʿī heeft mij verteld, hij zei: Khaṭṭāb ibn ʿUthmān heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd al-Raḥmān ibn Sinān Abū Rūḥ heeft mij verteld, hij zei: ik heb al-Ḥasan horen zeggen over het woord: وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ : "Al-ṣabr is de gehoorzaamheid aan Allah."

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft mij verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft mij verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van al-Ḥasan, over وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ : hij zei: "Al-ṣabr is de gehoorzaamheid aan Allah."

    Einde van de tafsīr van Sūrat Wa-l-ʿAṣr.

    Show original Arabic
    ( إِلا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ) يقول: إلا الذين صدّقوا الله ووحَّدوه، وأقرّوا له بالوحدانية والطاعة، وعملوا الصالحات، وأدّوا ما لزمهم من فرائضه، واجتنبوا ما نهاهم عنه من معاصيه، واستثنى الذين آمنوا من الإنسان، لأن الإنسان بمعنى الجمع، لا بمعنى الواحد. وقوله: ( وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ) يقول: وأوصى بعضهم بعضا بلزوم العمل بما أنـزل الله في كتابه، من أمره، واجتناب ما نهى عنه فيه. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ) والحق: كتاب الله. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن الحسن ( وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ) قال: الحقّ كتاب الله. حدثني عمران بن بكار الكلاعي، قال: ثنا خطاب بن عثمان، قال: ثنا عبد الرحمن بن سنان أبو روح السكوني، حمصيّ لقيته بإرمينية، قال: سمعت الحسن يقول في ( وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ) قال: الحقّ: كتاب الله. وقوله: ( وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ) يقول: وأوصى بعضهم بعضا بالصبر على العمل بطاعة الله. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ) قال: الصبر: طاعة الله. حدثني عمران بن بكار الكُلاعي، قال: ثنا خطاب بن عثمان، قال: ثنا عبد الرحمن بن سنان أبو روح، قال: سمعت الحسن يقول في قوله: ( وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ) قال: الصبر: طاعة الله. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن الحسن ( وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ) قال: الصبر: طاعة الله. آخر تفسير سورة والعصر