Tafseer of The Declining Day, Epoch · Al-Asr · 103:3
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ — Hij zegt: behalve degenen die Allah hebben bevestigd en Hem hebben geëerd in Zijn Eenheid (tawḥīd), en die Zijn Eenheid en Zijn gehoorzaamheid hebben erkend, en die rechtvaardige daden hebben verricht, en die hebben nagekomen wat hen was opgelegd aan Zijn verplichte voorschriften (farāʾiḍ), en die zich hebben onthouden van wat Hij hen verboden heeft aan ongehoorzaamheden aan Hem. Hij heeft de gelovigen uitgezonderd van "de mens", omdat "de mens" (al-insān) de betekenis van het meervoud heeft, niet de betekenis van het enkelvoud.
En Zijn woord: وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ — Hij zegt: en zij hebben elkander het verblijf aanbevolen bij het handelen overeenkomstig wat Allah heeft neergedaald in Zijn Boek, aan Zijn geboden, en het mijden van wat Hij daarin verboden heeft.
In de lijn van wat wij hierover hebben gezegd, hebben de exegeten (ahl al-taʾwīl) zich uitgesproken.
* Vermelding van wie dit heeft gezegd:
Bishr heeft mij verteld, hij zei: Yazīd heeft mij verteld, hij zei: Saʿīd heeft mij verteld, op gezag van Qatāda, over وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ : "Al-ḥaqq (de Waarheid) is het Boek van Allah."
Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft mij verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft mij verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van al-Ḥasan, over وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ : hij zei: "Al-ḥaqq is het Boek van Allah."
ʿImrān ibn Bakkār al-Kulāʿī heeft mij verteld, hij zei: Khaṭṭāb ibn ʿUthmān heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd al-Raḥmān ibn Sinān Abū Rūḥ al-Sukūnī — een man uit Ḥimṣ die ik heb ontmoet in Armenië — heeft mij verteld, hij zei: ik heb al-Ḥasan horen zeggen over وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ : "Al-ḥaqq is het Boek van Allah."
En Zijn woord: وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ — Hij zegt: en zij hebben elkander het verblijf aanbevolen bij de geduld (ṣabr) bij het handelen in gehoorzaamheid aan Allah.
In de lijn van wat wij hierover hebben gezegd, hebben de exegeten (ahl al-taʾwīl) zich uitgesproken.
* Vermelding van wie dit heeft gezegd:
Bishr heeft mij verteld, hij zei: Yazīd heeft mij verteld, hij zei: Saʿīd heeft mij verteld, op gezag van Qatāda, over وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ : hij zei: "Al-ṣabr (het geduld) is de gehoorzaamheid aan Allah."
ʿImrān ibn Bakkār al-Kulāʿī heeft mij verteld, hij zei: Khaṭṭāb ibn ʿUthmān heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd al-Raḥmān ibn Sinān Abū Rūḥ heeft mij verteld, hij zei: ik heb al-Ḥasan horen zeggen over het woord: وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ : "Al-ṣabr is de gehoorzaamheid aan Allah."
Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft mij verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft mij verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van al-Ḥasan, over وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ : hij zei: "Al-ṣabr is de gehoorzaamheid aan Allah."
Einde van de tafsīr van Sūrat Wa-l-ʿAṣr.