Tafseer of The Calamity · Al-Qaari'a · 101:4
It is the Day when people will be like moths, dispersed,
En Zijn woord: يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ (de dag waarop de mensen zullen zijn als verspreide nachtvlinders): de Verhevene — geprezen zij Zijn vermelding — zegt: de Slaande Ramp is de dag waarop de mensen zullen zijn als de farāsh — dat is het insect dat valt in het vuur en de lamp; het is geen mug en geen vlieg — en met al-mabthūth bedoelt Hij: het verspreide, het uiteengedrevene.
Overeenkomstig wat wij hierover hebben gezegd, hebben ook de exegeten (ahl al-taʾwīl) gesproken.
* Vermelding van wie dat heeft gezegd:
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, betreffende يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ : "Dit zijn de farāsh die jullie hebben zien storten in het vuur."
Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht gegeven, hij zei: Ibn Zayd zei, aangaande Zijn woord يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ : "Dit is een gelijkenis die Allah heeft gesteld." En sommige arabisten (ahl al-ʿarabiyya) zeiden: de betekenis hiervan is: als een zwerm sprinkhanen, die over elkaar heen kruipen; zo zijn de mensen op die dag — zij wemelen door elkaar heen.